Tłumaczenie CV, LM, profilu LinkedIn

Job Force

Jeżeli poważnie myślisz o podjęciu pracy za granicą, powinieneś mieć przygotowane dokumenty w co najmniej dwóch wersjach językowych - polskiej i angielskiej. Jednak warto mieć także dokumenty w wersji językowej odpowiedniej dla kraju, w którym poszukujesz pracy.

Nawet w sytuacji, gdy w ogłoszeniu wymagana jest tylko wersja polska, to warto mieć przygotowane wszystkie trzy. W jakim celu? Pracodawca w każdej chwili może poprosić Cię o wersję obcojęzyczną. Wówczas nie musisz pilnie poszukiwać kogoś, kto „na wczoraj” przetłumaczy dokumenty. Pozwala to uniknąć stresu, a przedłożenie pracodawcy trzech wersji językowych pokazuje Twój profesjonalizm.

Dlaczego powinieneś nam zlecić tłumaczenie swoich dokumentów?

  • pracują u nas absolwenci studiów filologicznych specjalizujący się w tłumaczeniach,
  • współpracujemy z tłumaczami na co dzień zajmującymi się przekładem,
  • jesteśmy w stałym kontakcie z osobami stale mieszkającymi za granicą, m.in. w Norwegii, które biegle posługują się językami obcymi,
  • doskonale znane nam są standardy tłumaczeń dokumentów związanych z rekrutacją.

Pytania lub wątpliwości? Zadzwoń do nas lub skorzystaj z formularza kontaktowego. Konsultacje oraz wycena tłumaczenia są darmowe. 

Jobforce Biuro Pośrednictwa Pracy
ul. Andrzeja Struga 26/28 pok. 223
26-609 Radom

Pon.- Pt. :
8:00 - 16:00